Terms of use

ALGEMENE VERKOOPSVOORWAARDE

Artikel 1:
Deze voorwaarden zijn van toepassing op al onze transacties, tenzij schriftelijk anders is overeengekomen
Voorwaarden gesteld door cliënten of anderen zijn ten onzen aanzien niet van kracht, zelfs niet indien zij door ons niet uitdrukkelijk zijn tegengesproken.
Door het geven van opdrachten aan ons worden onze cliënten geacht met deze voorwaarden te zijn akkoord gegaan.

Artikel 2:
Al onze aanbiedingen zijn vrijblijvend, zowel wat prijs als wat de levertijd betreft.  Levertijden worden door ons slechts bij benadering opgegeven.
Overschrijding van de opgegeven maximale leveringstermijn die niet aan onze grove schuld is te wijten, geeft onze cliënt niet het recht tot annuleren der overeenkomst, of op schadevergoeding.
Het bedrag der schadevergoeding, door onze cliënt van ons gevorderd in geval van onze grove schuld, zal nooit de 10% van het factuurbedrag der betreffende leverantie overschrijden.

Artikel 3:
Orders aan ons verbinden onze cliënt, doch verbinden ons pas na schriftelijke bevestiging daarvan.
Eventuele onjuistheden in onze orderbevestiging dienen op straffe van verval schriftelijk aan ons te worden bericht binnen de acht dagen na dato van deze orderbevestiging.

Artikel 4:
Omstandigheden buiten onze wil of toedoen, waardoor wij niet of niet-tijdig één of meer onzer verplichtingen kunnen nakomen, geven ons te onzer keuze het recht, hetzij om de leveringstermijn te overschrijden, hetzij om de overeenkomst met onze cliënt te annuleren, zonder dat wij tot enige schadevergoeding verplicht zijn.
Bij een beroep op overmacht door de koper blijft hij in elk geval verplicht tot afname van de reeds door de verkoper in uitvoering genomen order.
Overigens is de koper verplicht de verkoper schadeloos te stellen inzake van de gevolgen van de niet (verdere) uitvoering van de order.

Artikel 5:
Indien wij door omstandigheden, waarop wij geen invloed hebben, genoodzaakt zijn een prijsverhoging toe te passen, is onze cliënt gehouden deze verhoging te accepteren, de prijzen zijn inclusief emballage.  Emballage wordt niet teruggenomen.

Artikel 6:
Wij zijn ten alle gerechtigd om alvorens te leveren of der te leveren een bankgarantie van onze cliënt te vorderen voor het nakomen van zijn betalingsverplichtingen.  Als deze garantie niet binnen de door ons gestelde termijn is gegeven, dan wel als onze cliënt in gebreke is gebleven met de betaling van een reeds uitgevoerde leverantie, hebben wij het recht gebruik te maken van één der mogelijkheden voor geval van wanprestatie genoemd in deze voorwaarde, zonder dat onze cliënt daaraan enig recht op schadevergoeding ontlenen.

Artikel 7:
De leveranties geschieden af-magazijn, ook indien geheel of gedeeltelijk franco wordt geleverd, het risico voor het geleverde is voor onze cliënt vanaf het moment dat de goederen ons magazijn verlaten.
Ingeval een order tot deel-leveranties aanleiding geeft zijn op elke deel-leverantie de artikelen van deze voorwaarden van toepassing.

Artikel 8:
Klachten worden slechts in behandeling genomen voor zover deze binnen de 8 dagen na levering bij ons schriftelijk zijn ingediend en wij in de gelegenheid zijn gesteld de gegrondheid daarvan te verifiëren.  Indien onze cliënt ons niet zodra wij dit verzoeken tot deze verificatie in gelegenheid stelt, vervalt zijn recht op klacht.
De aansprakelijkheid van de verkoper uit hoofde van deze overeenkomst is steeds beperkt tot de factuurwaarde van dat deel van de betreffende levering waarover klachten bestaan.  Behoudens door onze cliënt aan te tonen grove schuld in hoofde van onze leidende organen zijn wij nimmer aansprakelijk voor bedrijfs- of andere schade, ontstaan ten gevolge van eventuele gebreken in door ons geleverde goederen, te late levering daarvan, of het verloren gaan daarvan voordat zij onze cliënt hebben bereikt.
Cliënt vrijwaart ons voor alle kosten en schade waarin wij mochten vervallen door het instellen van derden van een vordering op ons terzake van enig feit waarvoor onze aansprakelijkheid jegens onze cliënt in deze voorwaarden is uitgesloten.

Artikel 9:
Door de verkoper geleverde goederen blijven eigendom van de verkoper tot de volledige betaling heeft plaatsgevonden.  De verkoper kan zolang de geleverde goederen nog haar eigendom zijn, deze laten verzekeren tegen alle risico’s op kosten van de wederpartij.  Mocht een derde rechten op de goederen willen uitoefenen zo lang deze nog eigendom zijn van de verkoper, dan is de wederpartij verplicht verkoper terstond tot kennis te stellen.
De wederpartij is verplicht de kosten te betalen, die verkoper moet maken voor de handhaving van zijn eigendomsrecht.

Artikel 10:
a. Geen enkele omstandigheid schort de betalingsverplichting van onze cliënt tegen ons op, of geeft hem grond tot compensatie.
Bij uitstaan van een vordering langer dan 30 dagen na factuurdatum brengt het factuurbedrag van rechtswege en zonder ingebrekestelling een rente op van 10% per jaar vanaf de factuurdatum.
Bovendien zal de loutere wanbetaling, van rechtswege en zonder ingebrekstelling meebrengen dat het factuurbedrag, inclusief B.T.W., vermeerderd wordt met 15% met een minimum van 15 euro, ten titel van schadevergoeding.
b. Het onder a. van dit artikel bepaalde doet noch af aan onze bovendien  eventueel toekomende rechtplegingsvergoeding en gerechtskosten, noch aan het recht van onze debiteur, op grand van artikel 1244 B.W. om uitstel van betaling te verzoeken.
Betalingen, door onze cliënt aan ons of onze raadsman gedaan nadat wij van hem krachtens dit artikel hoofdsom, rente en kosten hebben gevorderd, zullen in de eerste plaats in mindering trekken op de kosten, vervolgens op de rente, en tenslotten op de hoofdsom.
c. Bij niet betaling op vervaldag van een geaccepteerde wissel, alsook indien onze bank discontering  van een door onze cliënt aan ons afgegeven wissel weigert, zijn onmiddellijk en van rechtswege al onze vorderingen op de betrokken cliënt direct opeisbaar.  Voorts zijn in dit geval van toepassing de bepalingen als bovenomschreven.

Artikel 11:
Alle geschillen waartoe de onderhavige overeenkomst aanleiding zou geven, zullen in de eerste instantie worden berecht door de competente rechtbank in het gerechtelijk arrondissement Brussel, behoudens onze bevoegdheid, de gewone competentieregels toe te passen.  Indien onze cliënt buiten België gevestigd of woonachtig is, wordt hij voor geval van aangetekende brieven daaronder begrepen, geacht te onze kantoren zijn domicilie te hebben gekozen.
Bij geschillen ontstaan door verschillen tussen de Nederlandse en de Franse tekst is de Nederlandse bindend.

 

 

CONDITIONS GENERALS DE VENTE

Article 1:
Les présentes conditions sont apllicables à toutes nos transactions, sauf accord écrit contraire.  Les conditions établies par des clients ou d’autres ne sont d’aucun effet à notre égard, même si nous ne nous y sommes pas  expressément opposés.  Par le fait de nous confier des commandes, nos clients sont censes adherer aux présentes conditions.

Article 2:
Toutes nos offres sont sans engagement, tant en ce qui concerne le prix que le délai de livraison.
Nos délais de livraison ne sont donnés qu’à titre indicative.
Un dépassement du délai de livraison maximal donné, non imputable à notre faute grave, ne donne pas le droit à notre client d’annuler le contrat, ni à des dommage-intérêts.
Le montant des dommage-intérêts que notre client nous réclame en cas de faute grave de notre part, ne dépassera jamais les 10% du montant de la facture de la livraison concernée.

Article 3:
Les commandes nous adressées engagent notre client, mais ne nous engagent qu’après confirmation écrite.
D’éventuelles incorrections dans nos confirmations de commande doivent nous parvenir par écrit à peine de déchéance dans les huit jours suivant la date de cette confirmation de commande.

Article 4:
Des circonstances en dehors de notre volonté ou de notre fait, nous empêchant d’observer nos obligations ou de les observer dans les délais , nous donnent le droit, à notre libre choix, soit de dépasser les délais de livraison, soit d’annuler le contrat avec notre client, sans que nous soyons tenus d’une quelconque indemnisation.
En cas de recours à une force majeure par l’acheteur, il reste en tout cas tenu d’enlever la commande que le vendeur a déjà exécutée.
En outre l’achateur est tenu d’indemniser le vendeur pour les suites de la non-exécution (partielle) de la commande.

Article 5:
Si nous sommes contraits, en raison de circonstances hors de notre champ de contrôle, d’appliquer une augmentation des prix, notre client est tenu d’accepter cette augmentation.
Tous les prix s’entendent emballage compris.  L’emballage n’est pas repris.

Article 6:
Nous avons à tout moment le droit, avant de poursuivre la livraison, de réclamer à notre client une garantie bancaire en vue de l’observation de ses obligations de payer.
Si cette garantie ne nous parvient pas dans les délais que nous avons fixes, ou si notre client reste en défaut de payer une livraison déjà effectuée, nous avons le droit de faire usage d’une des possibilitiés pour les cas de faute contractuelle citées dans la présente condition, sans que notre client puisse en emprunter en quelconque droit à une indemnisation.

Article 7:
Nos livraisons se font à la sortie du dépôt, même si la livraison se fait entièrement ou partiellement franco de port, le risque concernant les marchandises livrées revient à notre client dès l’instant où les merchandises quittent nos depots.
Au cas où une commande donne lieu à des livraisons partielles, les articles des présentes conditions sont applicables à chaque livraisons partilles, les articles des présentes conditions sont applicables à chaque livraison partielle.

Article 8:
Les plaintes ne sont traitées qu’à condition qu’elles nous parviennent par écrit dans les 8 jours suivant la livraison et que nous ayons eu l’occasion d’en verifier le bien fondé.  Si notre client ne nous autorise pas cette verification à notre première demande, il perd son droit de réclamer.
La responsabilité du vendeur du chef du présent contrat est toujours limitée à la valeur de facture de la partie de la livraison concernée touchée par la plainte.
Sauf faute grave dans le chef de nos organes de direction à démontrer par notre client, nous ne sommes jamais responsables de dommmages d’exploitation ou autres, causes suite à d’éventuels vices aux merchandises que nous avons livrées, suite à une livraison tardive, ou suite à une perte de ces merchandises avant d’arriver chez notre client.
Le client nous garantit pour ous les frais et préjudices que nous serions tenus de supporter suite à une action introduite par des tiers à notre égard pour tout fait pour lequel notre responsabilité à l’égard de notre client est exclue par les présentes conditions.

Article 9:
Les marchandies livrées par le vendeur restent la propriété du vendeur jusqu’au paiement parfait.  Tant que ces marchandises sont encore sa propriété, le vendeur peut les faire assurer contre tous les risques aux frais de la partie d’autre part.
Si un tiers devait vouloir exercer des droits sur les merchandises tant que celles-ci sont encore la propriété du vendeur, la partie d’autre part est tenue d’en avertir immédiatement le vendeur.
La partie d’autre part est tenue de payer les frais que le vendeur doit engager pour le maintien de son droit de propriété.

Article 10:
a. Aucune circonstance ne peut suspendre l’obligation de payer de notre client à notre égard, ni lui donner droit à une compensation quelconque.
En cas de créance exigible à plus de 30 jours suivant la date de facture, le montant de la facture entraîne de plein droit et sans mise en demeure un intérêt de 10% par an à partir de la date de facture.
En outre le seul défaut de paiement entrainera, de plein droit et sans mise en demeure une majoration du montant de facture, TVA incluse, de 15%, avec un minimum de 15 euro, à titre d’indemnisation.
b. Les dispositions stiptulées sous a. du présent article ne nous privent pas de notre droit à une éventuelle indemnité de procedure ou d’éventuels frais judiciaries, ni ne privent notre débiteur du droit de demander un délai de paiement sur base de l’article 1244 C.C.
Les paiements effectués par notre client en nos mains ou en les mains de notre conseil après que nous les lui avons réclamés en vertu du présent article en principal, intérêts et frais, seront d’abord déduits sur les frais, ensuite sur les intérêts et enfin sur la somme principale.
c. En cas de non-paiement à l’échéance d’une traite acceptée, et si notre banque refuse d’honorer une traite nous remise par notre client, toutes nos créances sur se client sont exigibles immédiatement et de plein droit.  En outre les dispositions susdites sont applicables dan ce cas.

Article 11:
Tous les litiges se rapportant au present contrat seront en première  instance trachés par le Tribunal compétent de l’arrondissement judiciaire de Bruxelles, sous réserve de notre faculté d’appliquer les règles de compétence habituelles.  Si notre client est établi ou domicilié hors de la Belgique, il est censé, en cas de litige, avoir élu domicile en nos bureaux pour tous les actes juridiques se rapportant à ce litige, y compris la remise de lettres recommandées.
En cas de litiges causés par des écarts entre le texte néerlandais et le texte français, le texte néerlandais est impératif.